|
|
Tìm trong ATMT: NGÔN NGỮ > TIẾNG ANH > Dịch thuật DỊCH TÀI LIỆU KHOA HỌC KĨ THUẬT MÔI TRƯỜNGDịch thuật không đơn thuần là tìm chọn các từ vựng có nghĩa tương đương mà nhiều trường hợp cần có kiến thức chuyên môn làm cơ sở để diễn giải nội dung của câu, đoạn văn cần dịch. Vì vậy, người dịch cần nắm vững ngôn ngữ, chủ đề và tư duy khoa học, quy luật của khoa học kĩ thuật môi trường. Yêu cầuYêu cầu bản dịch văn bản khoa học kĩ thuật
Yêu cầu đối với người dịchNgười dịch có kinh nghiệm sẽ biểu đạt ý tác giả bằng ngôn ngữ chính xác, ngắn gọn, mạch lạc và có lôgích. Bản dịch là công trình khoa học và công việc dịch thuật đòi hỏi sự sáng tạo, tinh tế. Người dịch tài liệu về môi trường cần nắm vững ngôn ngữ khoa học kĩ thuật môi trường, thông thạo các quy luật của nó. Chất lượng bản dịch phụ thuộc việc hiểu đúng nghĩa của thuật ngữ môi trường và cả khả năng phân tích văn bản của người dịch. Đọc hiểu
Liên kết các trang web dịch tiếng Anh trực tuyếnCác phần mềm dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác cững đã có, cả miễn phí. Tuy nhiên không có phần mềm nào dịch chính xác.
Tài liệu tham khảo
Cập nhật nội dung: 31/7/2011. HỌC NGOẠI NGỮ :: Top :: Last upload: Décembre 29, 2011 10:52 PM
|